Un mundo cada vez más globalizado hace que las empresas, sea cual sea su lugar de origen, trabajen con muchos otros países de todo el mundo. Una empresa puede ejercer su actividad en España y en Reino Unido, y tributar en un país u otro, por lo que frecuentemente necesitará presentar su documentación en ambos países. Esta documentación no será reconocida en un país extranjero si no lleva el sello y la firma de un traductor jurado.
De igual manera, una empresa australiana puede querer firmar un contrato con una empresa española y necesitarán que este contrato cuente con su traducción jurada correspondiente para que quede certificada la veracidad del documento.
Nosotros traduciremos de inglés a español o de español a inglés todos los documentos de ámbito empresarial que necesites, tanto tú como tu empresa: estatutos, contratos, corriente de pago de Hacienda, corriente de pago de la Seguridad Social, documentación interna, currículum vitae, notas de prensa, textos para páginas web, etc.
Debido la variación en cuanto a número de páginas y formatos, para la traducción jurada de estatutos de empresa y contratos selecciona la opción «Otros» y rellena el formulario.
Nos pondremos en contacto contigo en un máximo de 24 horas para ofrecerte un presupuesto.
Envíanos el documento académico que quieres traducir.
Rellena el siguiente formulario con tus datos y envíanos tu archivo a traducir. Recibirás nuestro presupuesto sin compromiso en 24h.